Linguistique de l’écrit

Revue internationale en libre accès

Revue | Volume | Article

260019

La norme d'adresse orale et écrite en français médiéval

Sur l'exemple de baron et chevalier

Zinaida Geylikman

Résumé

L’article s’interroge sur la question de la norme d’adresse envers les nobles laïcs en français médiéval. Exploitant le concept de l’oral représenté (Marchello-Nizia, 2012) sous l’angle de la pragmatique historique, il étudie les termes d’adresse contenant baron et chevalier à travers un vaste corpus de chansons de geste, romans, chroniques et textes documentaires allant du xiie au xve siècle. En confrontant les usages relevés dans les quatre types de discours et en analysant les rapports de force entre les interlocuteurs dans les interactions verbales représentées, l’on distingue deux normes potentielles – orale et écrite – pour mettre en évidence leurs différences. Ainsi, l’article montre un exemple de ce comment les différents types de discours peuvent être exploités en quête de la représentation des interactions du passé et plaide pour des études plus amples et plus systématisées de l’oral représenté par l’écrit.

Références

Barthélémy Dominique, 2007, La chevalerie: de la Germanie antique à la France du XIIe siècle. Paris, Fayard.

Boutet Dominique, Strubel Armand, 1979, Littérature, politique et société dans la France du Moyen Age I. Paris, Presses universitaires de France.

Brown Robert W., Ford Marguerite, 1961, Address in American English. The Journal of Abnormal and Social Psychology 62 (2), 375-385.

Courroux Pierre, 2016, L'écriture de l'histoire dans les chroniques françaises (XIIe-XVe siècle). Paris, Classiques Garnier.

Denis Françoise, 1989, Barons et chevaliers dans Raoul de Cambrai: autopsie d’un phénomène de glissement. New York, Peter Lang.

Geylikman Zinaida, 2020, Les noms d'humains féodaux et la subjectivité de la catégorisation dans un corpus de chroniques en français médiéval. Langue française 207 (3), 91-106.

Geylikman Zinaida, 2022, Baron et chevalier en français médiéval: Une étude sémantique de noms d’humains dans la société féodale. Paris, Champion.

Glessgen Martin, 2008, Les lieux d'écriture dans les chartes lorraines du XIIIe siècle. Revue de Linguistique Romane 72, 413-540.

Grübl Klaus, 2015, Ce que les chartes nous apprennent sur la variation et le changement linguistiques au Moyen Âge: l'exemple de la déclinaison bicasuelle de l’ancien français. Revue de Linguistique Romane 79, 5-83.

Guillot Céline, Lavrentiev Alexei, Heiden Serge, Pincemin Bénédicte, 2013, Le discours direct au Moyen Âge: vers une définition et une méthodologie d'analyse. In D. Lagorgette & P. Larrivée Représentations du sens linguistique 5 (17-41). Chambéry, Presses universitaires Savoie Mont-Blanc.

Guillot Céline, Heiden Serge, Lavrentiev Alexei, Pincemin Bénédicte, 2015, L'oral représenté dans un corpus de français médiéval (9e-15e): approche contrastive et outillée de la variation diasystémique. In K. Jeppesen Kragh & J. Lindschouw (éds) Les variations diasystématiques et leurs interdépendances dans les langues romanes (15-27). Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie.

Jacobs Andreas, Jucker Andreas H., 1995, The historical perspective in pragmatics. In A. H. Jucker (ed.) Historical pragmatics (1-33). Amsterdam, Benjamins.

Kerbrat-Orecchioni Catherine, 1997, L'énonciation: de la subjectivité dans le langage. Paris, Armand Colin.

Kerbrat-Orecchioni Catherine, 2010, Introduction. In C. Kerbrat-Orecchioni (éd) S'adresser à autrui (7-30). Chambéry, Presses universitaires Savoie Mont-Blanc.

Koch Peter, 1993, Pour une typologie conceptionnelle et médiale des plus anciens documents/monuments des langues romanes. In M. Selig, B. Frank-Job & J. Hartmann Le passage à l'écrit des langues romanes (39-81). Tübingen, Narr.

Koch Peter, Oesterreicher Wulf, 1990, Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübingen, Niemeyer.

Lagorgette Dominique, 1994, Termes d'adresse, acte perlocutoire et insultes: la violence verbale dans quelques textes des XIVème, XVème et XVIème siècles. In La violence dans le monde médiéval (317-332). Aix-en-Provence, Presses universitaires de Provence.

Lagorgette Dominique, 1998, Désignatifs et termes d'adresse dans quelques textes en moyen français. Nanterre, Université Paris X.

Lagorgette Dominique, 2003, Termes d'adresse, insulte et notion de détachement en diachronie: quels critères d'analyse pour la fonction d'adresse ? Cahiers de praxématique 40, 43-70.

Lagorgette Dominique, 2013, Insultes et registres de langue dans les "Manières de langage": transgressions et effets d'oralité. Diachroniques 3, 119-148.

Lefeuvre Florence, Parussa Gabriella (dir.), 2020, L'oral représenté en diachronie et en synchronie: une voie d'accès à l'oral spontané ?, Langages 217.

Lehmann Sabine, 2010, L'évolution des termes d'adresse à contenu social en ancien et en moyen français. Corela 8 (HS), L'interpellation, n/a. https://doi.org/10.4000/corela.1610.

Leufeuvre Florence, Parussa Gabrielle, 2020, L'oral représenté en diachronie et en synchronie: une voie d'accès à l'oral spontané ? Langages 217, L'oral représenté en diachronie et en synchronie.

Llamas-Pombo Elena, 2001, La construction visuelle de la parole dans le livre médiéval. Diogène 196 (4), 40-52.

Marchello-Nizia Christiane, 2012, L'oral représenté: un accès construit à une face cachée des langues "mortes". In C. Guillot, B. Combettes, A. Lavrentiev, Oppermann-Marsaux & S. Prévost (éds) Le changement en français (247-264). Bern, Peter Lang.

Marnette Sophie, 1998, Narrateur et points de vue dans la littérature française médiévale: une approche linguistique. Bern, Peter Lang.

Marnette Sophie, 2006, La signalisation du discours rapporté en français médiéval. Langue française 149 (1), 31.

Nevalainen Terttu, Raumolin-Brunberg Helena, 1995, Constraints on politeness: the pragmatics of address formulae in early English correspondance. In A. H. Jucker (ed.) Historical pragmatics. Amsterdam, Benjamins.

Obry Vanessa, 2013, Et pour ce fu ainsi nommee: linguistique de la désignation et écriture du personnage dans les romans français en vers des XIIe et XIIIe siècles. Genève, Droz.

Rychner Jean, 1955, La chanson de geste: essai s'r l’art épique des jongleurs. Genève, Droz.

Stanesco Michel, Zink Michel, 1992, Histoire européenne du roman médiéval. Paris, Presses universitaires de France.

Zumthor Paul, 1992, Essai de poétique médiévale. Paris, Presses universitaires de France.

Ressources électroniques

, Corpus de Dialogues en Français .

, A Corpus of English Dialogues 1560–1760 .

Baldinger Kurt, Gendron Jean-Denis, Straka Georges, 1974, Dictionnaire étymologique de l'ancien français. Laval, Presses de l'université Laval.

Glessgen Martin, 2016, "Les plus anciens documents linguistiques galloromans".

Textes médiévaux cités non-référencés par le DEAF

Froissart Jean, 2001, Chroniques. P. F. Ainswort & G. T. Diller (Eds.). Paris, Librairie française.

Kibler W., Suard F. (éd.), 2003, Huon de Bordeaux, chanson de geste du XIIIe siècle. Paris, Champion.

Marchello-Nizia Christiane, Lavrentiev Alexei, 2013, "Queste del saint Graal".

Détails de la publication

Publié dans:

Doquet Claire, Lefebvre Julie, Mahrer Rudolf, Testenoire Pierre-Yves (2022) Oral/écrit: quelles places dans les modèles linguistiques?. Linguistique de l’écrit Special Issue 3.

Citation complète:

Geylikman Zinaida, 2022, La norme d'adresse orale et écrite en français médiéval: Sur l'exemple de baron et chevalier. Linguistique de l’écrit 3, Oral/écrit: quelles places dans les modèles linguistiques?.