Linguistique de l’écrit

Revue internationale en libre accès

Revue | Volume | Article

173355

Nomenclatura de dicionário e redução da hiperlíngua brasileira

José Horta Nunes

pp. 63-84

Résumé

Cet article étudie la nomenclature du dictionnaire comme un mécanisme de réduction de l’hyperlangue. La nomenclature est abordée sous un double point de vue : de la langue et du discours. Nous abordons trois moments de la constitution des dictionnaires au Brésil : à la fin du 19e s., les dictionnaires de brésiliennismes ; dans les années 1930-40, les premiers dictionnaires généraux brésiliens ; et dans les années 1960-70, les grands dictionnaires qui se stabilisent et se substituent aux dictionnaires portugais. Chacun de ces moments est marqué par des gestes de réduction de l'hyperlangue. D'abord, on relève un discours soucieux de l'histoire, la filiation aux langues indiennes et africaines, la définition de noms d'animaux, de plantes et de coutumes issus des formateurs de la nation. Ensuite a lieu une rupture par rapport au discours de l'histoire et une réduction de la langue à une nomenclature fondamentale adaptée à la réalité brésilienne. Finalement, les grands dictionnaires se constituent par accroissement à partir de cette nomenclature fondamentale : la perspective historique revient sous d'autres formes, soit en reprenant les auteurs classiques, soit en travaillant les conceptions de la «diachronie» et de la «langue vivante», qui présupposent d’avoir atteint un nouvel état de la langue.

Détails de la publication

Publié dans:

(2006) Hyperlangues et fabriques de langues. Histoire Épistémologie Langage 28 (2).

Pages: 63-84

Citation complète:

Horta Nunes José, 2006, Nomenclatura de dicionário e redução da hiperlíngua brasileira. Histoire Épistémologie Langage 28 (2), Hyperlangues et fabriques de langues, 63-84.