Linguistique de l’écrit

Revue internationale en libre accès

Livre | Chapitre

193242

Honoring the messenger

Suzanne Kirkbright

pp. 65-74

Résumé

What is the true language of Jaspers' works in English? Why are Jaspers' texts in English frequently regarded as unintelligible? How can a balance be struck between literary and literal translation? This chapter critically examines these questions in the light of selected examples of successful English translations. Furthermore, it shows how conveying the "otherness' of Jaspers' thought is intrinsically linked to the editorial and interpretative decisions which reveal the profound implications of Jaspers' central metaphors. Here, the question concerning appropriate language refers back to the age-old dichotomy of interpreting the message, yet without jeopardizing the originality of the linguistic idiom.

Détails de la publication

Publié dans:

Wautischer Helmut, Olson Alan, Walters Gregory J. (2012) Philosophical faith and the future of humanity. Dordrecht, Springer.

Pages: 65-74

DOI: 10.1007/978-94-007-2223-1_7

Citation complète:

Kirkbright Suzanne, 2012, Honoring the messenger. In H. Wautischer, A. Olson & G. J. Walters (eds.) Philosophical faith and the future of humanity (65-74). Dordrecht, Springer.