Linguistique de l’écrit

Revue internationale en libre accès

Revue | Volume | Article

174339

Malebranche à Genève 

le De Inquirenda Veritate et sa Préface

Elena Muceni

pp. n/a

Résumé

Traduite en anglais et en néerlandais, la Recherche de la Vérité a aussi fait l’objet, du vivant de son auteur, d’une traduction latine, le De Inquirenda Veritate. Réalisée entre 1682 et 1683, cette traduction, effectuée à partir de la troisième édition de l’ouvrage de Malebranche, est due au travail de Jacques Lenfant (1661-1728), à l’époque étudiant en théologie à l’Académie de Genève. Cette entreprise atteste de manière significative la réception du malebranchisme à Genève dans les années 1680 et fournit un témoignage de l’accueil favorable que le monde intellectuel lié à cette Académie réformée a réservé à la doctrine cartésienne, frappée à la même époque par de nombreuses censures, tant dans le monde catholique que dans le monde protestant. La Préface que Jacques Lenfant a préparée pour le De Inquirenda Veritate, dont nous proposons ici la traduction française, illustre bien ces deux aspects. Elle présente en effet une sorte d’apologie du cartésianisme et propose une interprétation de la pensée de Malebranche comme une philosophie qui suit et porte à son accomplissement, à travers ses développements éthiques et théologiques, la doctrine de Descartes.

Détails de la publication

Publié dans:

Goupy Marie, Roman Sébastien (2015) La démocratie à l'épreuve du conflit. Astérion 13.

DOI: 10.4000/asterion.2668

Citation complète:

Muceni Elena, , Malebranche à Genève : le De Inquirenda Veritate et sa Préface. Astérion 13, La démocratie à l'épreuve du conflit, n/a. https://doi.org/10.4000/asterion.2668.