Linguistique de l’écrit

Revue internationale en libre accès

Revue | Volume | Article

166739

Tropes et polysémie dans les Fragments d'Héraclite

Du feu dans les mondes aux feux dans les mots

Marianne Garin

pp. n/a

Résumé

Cet article est né d'une double constatation, la première inspirée par l'étude du corpus d'Héraclite d'Éphèse, auteur ionien du 6ème siècle av. J.-C. dont il nous reste largement plus d'une centaine de Fragments considérés comme littéraux et censément extraits d'une œuvre dont la forme et l'ordonnance sont à ce jour inconnues, la seconde par la lecture des commentaires et interprétations qu'en proposent les spécialistes. C'est en effet en remarquant la variété des approches appliquées par les scientifiques pour parvenir à une compréhension générale du corpus d'une part et les divergences d'interprétation qui en découlent souvent d'autre part que j'en suis venue à m'interroger sur l'importance du choix de la méthodologie au sein d'une activité faisant la part belle à un délicat travail de rapiéçage. Puis, c'est en tentant moi-même de restituer un sens à certains Fragments individuels d'Héraclite et, d'une manière plus globale, de les considérer comme les lambeaux épars d'une même toile déchiquetée que j'ai compris la difficulté de développer un commentaire à partir d'extraits émiettés dont ni l'organisation, ni la forme initiales ne sont déterminées.

Détails de la publication

Publié dans:

Berner Christian, Blaise Fabienne, Keiff Laurent (2013) Pratiques de l'interprétation. Methodos 13.

DOI: 10.4000/methodos.3171

Citation complète:

Garin Marianne, 2013, Tropes et polysémie dans les Fragments d'Héraclite: Du feu dans les mondes aux feux dans les mots. Methodos 13, Pratiques de l'interprétation, n/a. https://doi.org/10.4000/methodos.3171.