Livre
Pisarze polscy o sztuce przekładu (1440-2005)
Résumé
Jedną z największych trudności w dobrym tłumaczeniu jest dokładne rozróżnienie geniuszu języka od geniuszu autora. Rozwiązywanie tej trudności potrzebuje w tłumaczu wielkiego stopnia znajomości języka, przenikliwości i rozsądku. Bez tych najczęściej oszukują się sami tłumacze. Tam, gdzie mniemali wytłumaczyć autora, oni wytłumaczyli jako język.
Détails | Table des matières
Détails de la publication
Maison d'édition: Wydawnictwo Poznańskie
Lieu de publication: Poznań
Année: 2007
Pages: 558
ISBN (hardback): 9788371774058
Citation complète:
Balcerzan Edward, Rajewska Ewa (éd.), 2007, Pisarze polscy o sztuce przekładu (1440-2005). Poznań, Wydawnictwo Poznańskie.