Linguistique de l’écrit

Revue internationale en libre accès

Revue | Volume | Article

173428

Les langues des Indes orientales entre Renaissance et Âge classique

Marie-Luce Demonet-Launay T Uetani

pp. 113-139

Résumé

Les langues des Indes orientales ont été des instruments au service des trois mobiles de la découverte de nouvelles terres : la conquête, le commerce et la conversion. Les routes des langues coïncident avec celles des épices et de la soie, surtout dans la première moitié du 16e s. où une multitude d’idiomes auront été appris dans la hâte de l’installation des forteresses, des comptoirs et des églises, avant de susciter un intérêt scientifique majeur (pour le chinois et le japonais en particulier). Ces langues pérégrines ouvrent les savoirs occidentaux à une colonisation également linguistique. Elles alimentent un certain goût de la merveille qui se transformera, au cours du 17e s., en exotisme littéraire. À une époque où les protestants conduisent leurs propres missions, jésuites et ordres mendiants rivalisent de compétence linguistique. En France, Guillaume Postel, Blaise de Vigenère et Claude Duret donnent à lire trois traitements de ces nouveautés : l’annexion à un idéal messianique, l’intérêt cognitif pour une écriture universelle et la réprobation à l’encontre d’idéogrammes monstrueusement païens.

Détails de la publication

Publié dans:

(2008) Découverte des langues à la Renaissance. Histoire Épistémologie Langage 30 (2).

Pages: 113-139

Citation complète:

Demonet-Launay Marie-Luce, Uetani T, 2008, Les langues des Indes orientales entre Renaissance et Âge classique. Histoire Épistémologie Langage 30 (2), Découverte des langues à la Renaissance, 113-139.