Réécriture, et personnage du traducteur dans les chroniques italiennes
pp. n/a
Résumé
Dans cet article on rappelle l'"histoire" des manuscrits-sources de quatre des Chroniques Italiennes. On montre les aspects fondamentaux de la "mise-en-écriture" par Stendhal d'un écrit déjà-là antérieurement. On aperçoit comment les "instances" du traducteur, du lecteur et des personnages sont inventées par Stendhal dans une "réécriture" qui bouleverse les données des manuscrits.
Détails de la publication
Publié dans:
Aron Thomas (1987) La réécriture du texte littéraire. Semen 3.
Citation complète:
Peytard Jean, 1987, Réécriture, et personnage du traducteur dans les chroniques italiennes. Semen 3, La réécriture du texte littéraire, n/a.