Le nom propre en chinois
Essai de morphosyntaxe
pp. n/a
Résumé
Après une présentation succincte de quelques caractéristiques de la langue chinoise, de son écriture et de la transcription courante, l’auteur nous présente la façon dont sont construits les noms propres de lieux et de personnes, en langue chinoise moderne, qu’il soient chinois ou étrangers .Les toponymes font maintenant l’objet d’une normalisation administrative qui passe en particulier par l’emploi de deux types de mots : les termes génériques et les termes spécifiques, ainsi que par le choix normé de tel caractère pour la transcription de telle ou telle syllabe étrangère.
Détails de la publication
Publié dans:
Grass Thierry, Maurel Denis (2005) Le traitement lexicographique des noms propres. Corela Special Issue 2 (HS).
DOI: 10.4000/corela.1187
Citation complète:
, 2005, Le nom propre en chinois: Essai de morphosyntaxe. Corela 2 (HS), Le traitement lexicographique des noms propres, n/a. https://doi.org/10.4000/corela.1187.